fbpx
[shortcode-weather-atlas city_selector=1178238 background_color="transparent" daily=0 unit_c_f="c" sunrise_sunset= 0 current=0 detailed_forecast=0]

המשורר הרוסי והמשוררת מנתניה, שושי ויג, כותבים נחמה תחת מטחי האש באוקראינה

צילום מסך. שושי ויג

המשורר מרוסיה שחברתו האוקראינית אינה רוצה לדבר עימו

כתבה ותרגמה מאנגלית

שושנה ויג

 

הבוקר 7.3.22 כשאני פותחת את הטלפון אני מקבלת שיר באנגלית מהמשורר הרוסי

Elder Akhadov שאותו הכרתי בשנה האחרונה בזמן הקורונה. הוא הזמין אותי לפסטיבלים בינלאומיים לשירה וכך נוצר הקשר ביני לבינו בווטאצפ. לא שמתי לב שהוא נעלם מהפייסבוק אבל אתמול הודיעו ברדיו ששלטונות רוסיה סגרו את הפייסבוק. למזלי היה לו את הטלפון שלי וכך יצר עימי קשר. מיד התאהבתי בשיר שלו, תרגמתי לעברית. שיר קצר פשוט על פרידה מדמות שהיה קשור אליה.

אני שואלת אותו באיזה גוף השיר לזכר או לנקבה והוא משיב לי ממזרח סיביר שהיא על גבול מונגוליה השעה 13:30 ואצלי 8:30, והוא משיב שהגוף שהוא גוף שלישי נקבה. זוהי אישה, חברתו האוקראינית מזה עשרים שנה שאינה רוצה לדבר איתו יותר.

 

אני הופכת את השיר לעברית והוא כותב לי זה כמו כתב ראי, בהתחלה לא מבין למה השיר עבר לצד ימין.

 

השיר ברוסית במקור

 

ы больше не увидимся с тобой

Ни на краю лагуны голубой,

Ни под крылом ночного небосвода,

Ни ясным днём среди толпы народа.

Ни в соцсетях, ни в жизни, ни во сне

Ты больше ни о чём не скажешь мне…

Лишь памяти невидимое око

Сквозит, как ветер с северо-востока.

 

השיר בתרגום לאנגלית

 

The wind is from the northeast

Elder Akhadov

 

We won't see you again

Not on the edge of the blue lagoon,

Not under the wing of the night sky,

Not on a clear day among a crowd of people,

Neither in social networks, nor in life, nor in a dream

You won't tell me anything else…

But an invisible eye of memory

Will be draughting to my heart

like a wind from the northeast.

 

 

שירו של המשורר מרוסיה מתורגם לעברית על ידי שושנה ויג

רוּחַ צְפוֹנִית מִזְרָחִית

Elder Akhadov

לֹא נִרְאֶה אוֹתָךְ שׁוּב

לֹא בִּקְצֵה הַלָּגוּנָה הַכְּחֻלָּה,

לֹא תַּחַת כְּנַף שְׁמֵי הַלַּיְלָה,

לֹא בְּיוֹם בָּהִיר בֵּין הֲמוֹן אֲנָשִׁים,

לֹא בָּרְשָׁתוֹת הַחֶבְרָתִיּוֹת,

לֹא בַּחַיִּים, וְלֹא בַּחֲלוֹם

אַתְּ לֹא תַּגִּידִי לִי שׁוּם דָּבָר אַחֵר…

אֲבָל עַיִן זִכָּרוֹן בִּלְתִּי נִרְאֵית

תִּסְחֹף אֶת לִבִּי

כְּמוֹ רוּחַ צְפוֹנִית מִזְרָחִית.

 

אהבתם? שתפו!

תגיות

אולי גם יעניין אותך

שיתוף ברשתות החברתיות